「担々麺」変換問題

現時点で最新である Vista 搭載の IME ですら、「担々麺」が辞書に入ってないので、悲しいことに「坦々麺」なんつう誤変換を起こしてしまう。
それは「たんたんとした・・・」の「たんたん」ですがな。まったく。
Microsoft の「担々麺軽視」に腹が立ちますなあ。

ま、俺は MS-DOS の時代からの ATOK ユーザなので良いんだけどねえ。

さすが ATOK。こっちはちゃんと「担々麺」が標準辞書に入っているので、正しく変換されますぞ。
「担々麺」も「担担麺」もどっちも出てくるぞ!

なんか、以前も書いたような気がするけど、Microsoft 贔屓というか、単に ATOK を買う金がないだけなのか、IME を異常に擁護する人たちがいて、「今は IME も ATOK も性能差は無い」なんて寝言を口にするのだが、こんなところにもしっかり実力差が出てるっちゅうの。
「担々麺」が辞書に入ってないなんて!!
ありえんやろ!

・・・なんて話をしてたら、必ず「いや、担々麺も正しくない。繁体字では・・・」的な話をしてくるキ印の人がいたりするのだが、ま、俺は日本語表記の話をしているのであって、そういう話がしたいのなら洗面所の鏡を相手にしていなさい・・・と思うのでありますな。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 「担々麺」変換問題

このブログ記事に対するトラックバックURL: https://blog.netandfield.com/mt/mt-tb.cgi/740

コメントする

このブログ記事について

このページは、shinodaが2009年8月15日 18:41に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「別所畑の盆踊り」です。

次のブログ記事は「中村の柱松は明日に順延」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。


月別 アーカイブ

電気ウナギ的○○ mobile ver.

携帯版「電気ウナギ的○○」はこちら